陪同口譯

近年來,對于上海陪同口譯(Escor…

論文翻譯

如何確保論文翻譯的專業(yè)性? 論…

視頻翻譯

為什么要翻譯視頻字幕翻譯視頻字幕使您…

翻譯認(rèn)證蓋章

翻譯認(rèn)證蓋章服務(wù)條款 尊敬的客戶感…

網(wǎng)站本地化

迪朗上海翻譯公司是一家專業(yè)的上海…

展會口譯

展會口譯服務(wù)簡介:上海迪朗翻譯公司是…

同聲傳譯

迪朗(上海)翻譯公司是嚴(yán)格按照ITC…

«
»

西班牙語翻譯是如何影響美國大選的

在美國,選舉活動是由物質(zhì)和形式驅(qū)動的,特別是與政治廣告?zhèn)鞑ニ玫恼Z言有關(guān)。隨著西班牙裔社區(qū)的重要性在上升,宣傳攻勢不再只是政治上的,而是語言上的:今天拉丁裔選民占了2000萬選民,也就是說,六分之一的選民。

在一些“搖擺州”(那些在民主黨還是共和黨之間猶豫不定的關(guān)鍵州)中,這個人口更為重要。皮尤西班牙裔中心指出,有許多州有超過10%的拉丁裔選民,如佛羅里達(dá)州(16%)、內(nèi)華達(dá)州(15%)和科羅拉多(14%)。

總統(tǒng)候選人已經(jīng)完全掌握了這些人口統(tǒng)計數(shù)字,因此他們越來越多地用西班牙語交流,并試圖通過能夠用塞萬提斯語傳達(dá)信息的人的支持來獲得影響力。因此,這場拉美裔選票爭奪戰(zhàn)的核心是,主流媒體所不斷統(tǒng)計得到的每位候選人設(shè)法爭取到的分?jǐn)?shù)。

例如,現(xiàn)任總統(tǒng)貝拉克·奧巴馬總統(tǒng)獲得了伊娃朗格利亞的媒體影響力支持,這是墨西哥遺產(chǎn)“絕望主婦”和波多黎各歌手Ricky Martin(很有意思的是,他在2000年支持小布什)。與此同時,10月初,米特羅姆尼推出了他的新西班牙語競選剪輯。廣告結(jié)束時,共和黨候選人在西班牙語中做了一個熟悉的閉幕詞(“我是Mitt Romney,我同意這個消息”):

這不僅僅是一個簡單的象征性姿態(tài),而且超越了針對西班牙語觀眾的具體政策建議,這種對抗導(dǎo)致對兩位候選人提出了一個非常現(xiàn)實的挑戰(zhàn):要產(chǎn)生更有效的西班牙語翻譯材料。材料形式包括音頻、廣播、海報、小冊子、網(wǎng)站視頻等:該活動所產(chǎn)生的翻譯工作確實是巨大的,需要一個非常精準(zhǔn)的翻譯水平,以便盡可能廣泛地傳播信息,同時保持宣傳內(nèi)容的公信力。

  • 微信或QQ掃一掃