您作為專家訪問者前往外國展覽,并且想要使用當(dāng)?shù)乜谧g員的服務(wù)。
參觀國外的國際專業(yè)展覽總是一個重要的事件。為了使展覽參觀最有效,突破語言障礙,找到商業(yè)交流的通用語言非常重要。熟練的翻譯將幫助你做到這一點(diǎn)。展覽中的翻譯具有一定的特殊性,與其他任何類型的翻譯都不相同;因此在展覽參觀期間陪同單個專家或一組專家時,最好找到翻譯人員,他們有:
用兩種語言了解相應(yīng)的術(shù)語;
良好的口語雙語口譯技巧;
響亮的聲音和清晰的表達(dá);
盡管存在大量令人分心和攪動的因素,但掌握和翻譯主要情報(bào)的能力;
在異常情況下迅速適應(yīng)的能力;
溝通技巧;
親和力強(qiáng)和良好體力
在展覽會上的口譯是一種公開類型的翻譯,因此翻譯人員的外觀可以發(fā)揮重要作用。
通常,除了在展覽會上的翻譯以及對文化項(xiàng)目的翻譯之外,任何熟練的專業(yè)翻譯人員都能夠提供對展覽中商務(wù)訪問和會議的翻譯。主要的是事先與口譯員進(jìn)行討論,以便他能夠做好準(zhǔn)備,自己也能夠正確評估翻譯的實(shí)力。
另一件事是,當(dāng)你參加國外展覽時,你會有預(yù)備的展臺,你需要1-2名當(dāng)?shù)乜谧g員輔助展臺上的員工工作。
在展臺工作期間,除了純粹的口譯技巧外,還需要口譯員的身體耐力。在整個展覽工作期間,口譯員必須微笑,友好,隨時幫助克服站臺助理和觀眾之間的溝通障礙,以及展覽管理與展臺人員之間的溝通障礙。
希望向翻譯(或口譯員)提供廣告和信息資料,這些資料應(yīng)在展覽會上提前使用和討論,以便他可以準(zhǔn)備,指定必要術(shù)語的翻譯。如果從一開始你就明確了口譯員的職責(zé),并且如果可能的話,通知他有關(guān)在展位上提前計(jì)劃的最重要的商務(wù)會議和演講的時間,翻譯將會更加成功。
上海迪朗翻譯公司是一家專業(yè)的上海展會口譯公司?http://zhanhui.landeservice.cn?提供專業(yè)多樣化的展會翻譯、口譯服務(wù),本公司擁有大量不同語言和專業(yè)的翻譯和口譯員。根據(jù)展覽主題的不同,我們會根據(jù)您對翻譯候選人選擇的要求,為您挑選最合適的翻譯人員。