上海迪朗翻譯是一家專業(yè)的上海醫(yī)學(xué)翻譯公司。醫(yī)學(xué)翻譯(Medical translation)是指翻譯有關(guān)藥物、醫(yī)療設(shè)備或是醫(yī)療相關(guān)的技術(shù)文件、法規(guī)文件、臨床文件或是行銷文件,軟件或是訓(xùn)練資料等。世界上大部分國家都要求醫(yī)療設(shè)備或是藥物的標簽及說明資料需要翻譯為該國的語言。此外,進行臨床實驗時,相關(guān)的文件也需要翻譯,讓當(dāng)?shù)氐尼t(yī)師、病患以及主管機關(guān)可以閱讀相關(guān)內(nèi)容。執(zhí)照核準許可(Regulatory approval submission)一般也會需要翻譯
醫(yī)學(xué)翻譯可以視為是有許多步驟的程序,會包括以下的步驟:
從來源資料及格式中提取要翻譯的文字
翻譯 – 將來源文字轉(zhuǎn)換為目的語言的文字
編輯 – 由另一個人閱讀及審閱,確認內(nèi)容使用的術(shù)語、格式以及語氣都是適當(dāng)?shù)摹?br />
發(fā)布 – 將翻譯內(nèi)容放回原始的格式中(例如word文件、網(wǎng)頁、線上學(xué)習(xí)資料等)
校對 – 確認在所需格式中的翻譯后內(nèi)容和原文沒有出入,沒有錯字,換行及換頁也都正確。
國內(nèi)審查 – 由以目的語言為母語的專家再審核翻譯內(nèi)容,確認符合所有相關(guān)的規(guī)范。