貝蒂·科恩深入探討人工智能時代專業(yè)翻譯人員的重要性

July 16, 2024 分類:公司新聞 作者:admin

貝蒂·科恩,魁北克語言協(xié)會主席,近日在一場訪談中深入探討了人工智能時代專業(yè)翻譯人員的重要性。這場與羅賓·艾約布的《本地化火爐邊聊天》播客對話,充分展現(xiàn)了科恩對語言行業(yè)發(fā)展趨勢的深刻見解。

身為OTTIAQ(魁北克翻譯員、術語學家和認證口譯員協(xié)會)主席,科恩詳細闡述了該協(xié)會的獨特架構,并強調了規(guī)范翻譯、口譯及術語服務對于公眾利益保護的核心意義。她指出,作為魁北克46個專業(yè)協(xié)會之一,OTTIAQ致力于確保認證翻譯員、口譯員和術語學家恪守道德規(guī)范,并通過持續(xù)教育不斷提升專業(yè)能力。

在談及人工智能對翻譯行業(yè)的影響時,科恩雖然認可了技術的進步及其潛在優(yōu)勢,但更強調了人類專業(yè)知識的不可替代性。她認為,專業(yè)翻譯人員在監(jiān)督和審核人工智能生成內容方面扮演著關鍵角色??贫髦鲝垖⑷斯ぶ悄芤暈樘嵘g工作效率的輔助工具,而非替代人力。

展望未來語言行業(yè)的發(fā)展,科恩堅信,盡管市場風云變幻,專業(yè)化的翻譯服務將始終不可或缺。她呼吁客戶信賴那些具備必要技能和知識的專業(yè)翻譯人員,以確保翻譯的準確性和可靠性。

為進一步彰顯專業(yè)翻譯人員的價值,科恩還宣布了OTTIAQ將于11月8日舉辦的大會。此次盛會旨在探討專業(yè)翻譯人員為行業(yè)增添的價值,并為業(yè)內人士提供交流心得、共議新趨勢的平臺。

在總結發(fā)言中,科恩再次強調了宣傳專業(yè)翻譯人員作用及其專業(yè)知識的必要性。她呼吁語言服務提供商、協(xié)會及政府機構等各方利益相關者攜手合作,共同推動翻譯和口譯服務質量的持續(xù)提升。

  • 微信或QQ掃一掃
繼續(xù)閱讀