化工翻譯服務
服務簡介:
迪朗翻譯是一家專業(yè)的上海化工翻譯公司,我們了解化工翻譯的挑戰(zhàn)性和復雜性。我們知道即使是一個誤譯的詞也會導致?lián)p失。由于化工翻譯不是一個簡單的組合,我們通過多年翻譯化工文件幫助我們積累了豐富經(jīng)驗。
在過去的兩年里,我們在化學領域翻譯了300多萬字。我們與多家國際和歐洲公司和組織合作,如嘉能可國際,溫特斯豪爾,力拓,東京化學工業(yè),阿科瑪,CEFIC,國際肥料工業(yè)協(xié)會,Everris,AgroFresh等等。我們化工翻譯服務所涉及產(chǎn)品涵蓋生物殺滅劑,食品添加劑,農(nóng)用化學品,化妝品等。
我們支持我們的合作伙伴將化工文件翻譯成所有歐盟和許多非歐盟語言。受益于我們基于歐盟立法的術語數(shù)據(jù)庫以及我們的母語翻譯人員的專業(yè)知識,我們確保我們的合作伙伴文件具有各種語言的最高標準。我們翻譯:
SDS,MSDS,eSDS
情景披露文檔
檔案
化學安全報告
產(chǎn)品特性摘要(SPC)
標簽
注冊文件
來自化學術語數(shù)據(jù)庫的短語
與化學品和化學品立法有關的任何其他文件。
我們還可以任用需要提交宣誓翻譯的目標國家/地區(qū)注冊的譯員進行宣誓翻譯。
我們與專家團隊合作:
我們的翻譯人員在化學翻譯方面擁有豐富的經(jīng)驗,無論翻譯文件是報告,小冊子,SDS或情景披露,還是注冊文件。他們也了解當?shù)氐牧⒎ê鸵蟆Jf字以內(nèi)的小型化工翻譯項目一般由兩位項目成員共同完成,第一位翻譯人員具有豐富化工領域工作經(jīng)驗負責翻譯,而第二位翻譯人員負責稿件校對、審核。
質量控制
在翻譯過程之后,我們通過我們的質量保證團隊進行內(nèi)部質量檢查,其中包括:
術語審查,對名稱和組織的復核,法律文件(ECHA準則和其他相關化學品法規(guī))
格式化翻譯以反映原始源文檔
內(nèi)容,一致性和連貫性檢查。
這樣我們就能確保達到最高質量標準。
歐盟和非歐盟語言
我們擁有所有歐盟語言和許多非歐盟語言的化學翻譯專家團隊,如中文,日文,韓文,阿拉伯文,希伯來文,俄文,印地文,塞爾維亞文,巴西葡萄牙文等。如果您感興趣的語言未在此處列出,請通過電子郵件與我們聯(lián)系。
化工類翻譯流程
化工翻譯案例
- 上一篇 >:合同翻譯,我是否可以同意這個條款?
- 下一篇 >:我的翻譯文憑考試經(jīng)歷